De la Havane à Villeurbanne, hommage à Nancy Mojeron, poétesse cubaine
Nancy Mojeron est venue plusieurs fois en France : elle était invitée d’honneur à l’Assemblée générale de Cuba Coopération France en octobre 2022, puis, en juin 2023, marraine du Festival du cinéma cubain organisé par notre comité local à Vitry sur Seine. Elle a présenté sa première anthologie en français, El tiempo de la iguana (Le temps de l’iguane) à La Maison de l’Amérique latine lors de son passage à Paris en 2022 ainsi qu’à St Martin d’Hères pour la Rencontre organisée cette même année dans le cadre du séminaire de l’axe "Création culturelle et territoire(s)" de l’ILCEA4 (Institut des langues et cultures d’Europe, Amérique, Afrique, Asie et Australie).
PL

Le Mercredi 26 Mars 2025, se tiendra au Palais du Travail de Villeurbanne la soirée intitulée : « De la Havane à Villeurbanne, hommage à la poétesse cubaine Nancy Mojeron. Présentation de l’anthologie bilingue : Le temps de l’iguane ».
Cette manifestation se fait dans le cadre d’une manifestation plus large intitulée le Printemps des Poètes.
En tant que Comité Local de Cuba Coopération Lyon Métropole nous pilotons cette initiative en partenariat avec la Ville de Villeurbanne.
Le spectacle sera composé de la lecture des poèmes en espagnol et en français par la conteuse cubaine Mercedes Alfonso, accompagnée à la guitare par la guitariste cubaine Ibet Alvarez qui jouera des compositions de la tradition musicale cubaine et afro-cubaine.
Le « temps de l’iguane » est une anthologie bilingue exclusivement consacrée à la poésie de Nancy Morejon, pour la première fois en France : cet ouvrage, aux éditions Ombu de Toulouse, permettra au public français de mieux connaitre la poète et intellectuelle cubaine.
Nancy Morejon écrit et vit à la Havane. Elle est poétesse, critique et essayiste. Elle est la femme poète la plus connue et la plus traduite du Cuba post- révolutionnaire.
La poète a déclaré, lors de la réception de son prix de littérature nationale à la Havane en 2001 :
« J’ai cherché la beauté partout et j’ai tenu, également, à ne pas abandonner l’utopie tangible qui marque nos vies et l’époque qui nous a été donnée de vivre »
Cet engagement constant chez Nancy Morejon porte sa quête d’écriture vers un dialogue intertextuel avec les questions sur les afrodescendants, les injustices diverses, l’aliénation, l’acculturation, l’intolérance, l’indifférence.
Par la déconstruction des mythes racistes ou sexistes, dans le but de réduire le poids des préjugés, elle élabore un paysage poétique réinvesti par le chant au féminin et la voix en mouvement, toujours en regard du collectif :
« J’ai cherché sans cesse à redonner la voix à un chœur de voix étouffées dans le silence qui, à travers l’histoire, bien au-delà de leurs origines, leur race et leur genre, renaissent dans mon langage.
« Le temps de l’iguane » nous permet de retrouver ces voix et cette histoire dans les poèmes bilingues qui composent le recueil.
Le projet de présentation de la poésie de Nancy Morejon pour le Printemps des Poètes 2025 contient une sélection des poèmes de l’anthologie « Le temps de l’iguane » choisis par le professeur Sandra Hernàndez traductrice française de Nancy Morejon depuis 1994.
Hélène Cotten, comité Lyon métropole de Cuba Coopération.